Archives

La FrancoFête

  • English follow

La FrancoFête est une fête pour se rassembler. L’AFKO souhaite y retrouver tous les francophones et les francophiles de tout âge et de tout horizon. C’est l’occasion de partager et transmettre la culture francophone avec le plus grand nombre!

14h-18h

TENTE DES VISITEURS 14h-19h
– Jeux pour tout le monde (Jenga géant et La roue qui teste ton français)
– Tirage pour courir la chance de  gagner un panier surprise concocté par les artisans francophones de la région
– L’histoire de la Fête de la Saint Jean-Baptiste racontée aux enfants
– Bingo Photo pour les enfants
– Inscription de 14h à 16h pour le concours de Poutine

TENTE DES MUSICIENS 14h-16h
– Marionnettes et Bonhommes gigueurs avec le groupe Vazzy
– Musique et partage avec Vazzy

TENTE DE LA LIBRAIRIE DU PARTAGE ET DES AIMANTS EN FRANÇAIS 14h-18h
– Une machine à écrire pour écrire tes pensées, tes poèmes ou tes souhaits!
– Des livres en français, gratuit pour tout le monde!
– Fabrication d’aimant pour décorer ton frigo. Du rouleau à aimant sera disponible, des vieux magazines seront à votre disposition. Ainsi, vous pourrez découper les images et les mots et créer votre propre aimant pour le frigo!

PARMI LES VISITEURS
Catherine McGrath joue de l’accordéon pour le plaisir de vos oreilles

SUR LA SCÈNE
14h à 16h: Concerts de talents francophones de la région
16h: Concours de Poutine (à côté de la scène)
16h30: Danse en ligne par le groupe Vazzy
17h: Concerts de talents francophones de la région
19h – 21h: Just Dance Just in French

*********

With La FrancoFête, AFKO wants to ensure that the French culture thrives in our community through interactive cultural and artistic activities. It’s a free event open to people from all ages and walks of life. Offering games, live music with local artists and workshops, AFKO wants to offer an entertaining event sharing French culture and language.

AFKO is committed to respecting the environment, we will indeed try as much as we can to make this event zero waste. This event will promote the following values: respect, inclusiveness and environmental responsibility. We are expected to reach 500 participants through the day!

2pm – 6pm

Visitor Center Tent 2pm-6pm
– Games for everybody (Giant Jenga and The Wheel to test your French)
– Raffle to have a chance at winning gifts from local artisans
– The history of La Saint Jean-Baptiste tradition told to children
– Bingo Photo for everybody
– Registration from 2pm to 4pm for the Poutine Contest

MUSICIANS TENT 2PM TO 4PM
– Vazzy duo is going to host a workshop and show for kids using puppets and tricks! They will speak English and French based on the audience.
Since 2005, the duo « Vazzy » has entertained audiences from Vancouver Island to Newfoundland and the US. The two talented musicians offer a warm, dynamic and engaging performance of traditional French-Canadian music.

Frenchify yourself TENT  2PM-6PM
– Use an old Typewriter machine to express yourself in French
– Free French books to take home or to the beach for the day
– Cutting pictures from French magazines, people are inviting to create magnets that express something in French!

Catherine McGrath will play the accordion for the pleasure of your ears

ON STAGE
2pm to 4pm: Show of Francophone talent from the region
4pm: Poutine contest
4:30pm: Traditional french canadian line dance
5pm to 6:30pm: Show of Francophone talent from the region
7pm – 9pm: Just Dance Just in French

 

 

 

 

 

 

 

 

Session/Jam avec le groupe Vazzy

Session/Jam de musique et de chanson TRAD canadienne
française avec Vazzy

Petite soirée conviviale et amusante! Apportez votre voix, votre instrument!
Partagez vos “tounes” canadiennes françaises
et vos chansons à répondre!… Apprenez-en aussi des nouvelles!

C’est gratuit mais parce que les artistes viennent de l’extérieur, il faut vous s’inscrire à l’avance!
Contactez Suzanne sur vazzymusik@hotmail.com
ou par téléphone 250 666 0108

La cabane à sucre / Sugar shack

LE RENDEZ-VOUS INCONTOURNABLE DE L’ANNÉE!

Encore cette année, nous vous attendons nombreux à la cabane à sucre de l’AFKO pour  une journée mémorable à déguster du bon sirop d’érable! Des jeux de plein air, le groupe VAZZY et de la belle ambiance!

S’il y a de la neige, amenez vos luges et vos skis!

Projection du film La part du diable de Luc Bourdon

[🎥UN PORTRAIT IMPRESSIONNISTE DU QUÉBEC DES ANNÉES 70🎥]

Ce film est proposé dans le cadre des projections gratuites de l’ONF (Office national du film du Canada) à l’occasion des Rendez-vous de la francophonie.
Le réalisateur a fouillé dans ce qui a été produit de la fin des années 60 au début des années 80 au Québec. Durant ces années-là, l’ONF était sur tous les fronts à l’affût de tout ce qui bougeait, tirait, déboulonnait. Ses équipes ont capté l’air du temps sur la question nationale, les luttes syndicales, l’apparition des revendications féministes, la transformation du territoire, etc. Le film documentaire est un assemblage de ces vidéos.

Mieux comprendre de quoi il s’agit: https://www.ledevoir.com/culture/cinema/520317/critique-la-part-du-diable

Entrée par don – Minimum suggéré $2

Projection de Samba de Eric Toledano et Olivier Nakache

[🎞️PAR LES RÉALISATEURS D’INTOUCHABLE🎞️]

On continue les soirées cinéma pour célébrer la francophonie! Après avoir réalisé Intouchable en 2011, Eric Toledano et Olivier Nakache signent Samba en 2014 avec Omar Sy

Samba, sénégalais en France depuis dix ans, collectionne les petits boulots ; Alice est une cadre supérieure épuisée par un `burn out’. Lui essaye par tous les moyens d’obtenir ses papiers, alors qu’elle tente de se reconstruire par le bénévolat dans une association. Chacun cherche à sortir de son impasse jusqu’au jour où leurs destins se croisent. Entre humour et émotion, leur histoire se fraye un autre chemin vers le bonheur.

Bande-Annonce: https://www.youtube.com/watch?v=-tqzwbjy0WQ

ENTRÉE PAR DON – Minimum don $2